以賽亞書40:29–31
疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。就是少年人也要疲乏困倦;強壯的也必全然跌倒。但那等候雅偉的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
(上述經文以「雅偉」取代「耶和華」,因希伯來原文為יהוה,英文翻譯應為YHWH,全寫為YaHWeH,「YAH」的中文讀音為「雅」,「WEH」的中文讀音為「偉」,故中文應譯作「雅偉」。日後於網誌裡引用的經文,均會用上「雅偉」一詞。)
經文提到的「等候」,按希伯來原文解作「仰望」和「期待」,得力的秘訣在於「仰望」和「期待」神。以賽亞書40:31是不少基督徒的鼓勵,可惜卻不是很多信徒明白其中的意思。「等候神」很多時會掛在信徒的嘴邊,縱然我換上另外兩個動詞,讓人知道「等候神」可解作「仰望神」和「期待神」,但實質是盼望神甚麼,你能回答嗎?
以賽亞書39章講述猶大王希西家剛剛病癒,於是巴比倫王巴拉但的兒子米羅達巴拉叫使者送上書信和禮物給他致以慰問和祝賀。希西家非常高興,向使者展示擁有的一切,包括金子、銀子、香料、貴重的膏油和武庫的軍器等。先知以賽亞知道後便為雅偉向希西家傳話,預言希西家所有的及其眾子,將來都要被擄到巴比倫。接著的40章1節,雅偉說要安慰祂的百姓,以這樣的背景再看40章31節時,會明白雅偉在鼓勵百姓於被擄的日子要「仰望神」,神會使他們有力量度過被擄的艱難歲月。
昔日猶太人被擄,今日我們同樣是被擄的一群,我們都成了罪的奴僕。
約翰福音8:31–34
耶穌對信他的猶太人說:「你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒;你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有作過誰的奴僕。你怎麼說『你們必得自由』呢?」耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,所有犯罪的就是罪的奴僕。」
這真是發人深省的經文!耶穌說這番話的對象是「信他的猶太人」,耶穌形容他們是「罪的奴僕」。若耶穌今日向信他的你和我說同樣的話,我們有甚麼反映呢?今日很多教會都鼓勵人去「信耶穌」,明顯地不足以使人從罪裡得釋放。惟有「真門徒」才能從罪裡得釋放,他們會「常常遵守主耶穌的教導」。「常常遵守」是從英文「abide in」翻譯出來,可以解作「住在」。這與從罪裡得釋放,有甚麼關係呢?
給大家一點提示,請看約翰福音8:35。
多馬
沒有留言:
張貼留言